زبان و ادبیات فارسی در مغرب


این وبلاگ به بررسی وضعیت زبان و ابیات فارسی در کشور مغرب می پردازد

قائمة المصادر والمراجع المتعلقة باللغة الفارسیة وآدابها

المعاجم والقوامیس والمعربات :

Ø      المعجم الذهبی (فارسی – عربی)، محمد التونجی.

Ø      قاموس الفارسیة (فارسی – عربی)، عبد النعیم محمد حسنین.

Ø      المعجم الفارسی العربی الجامع، حسین مجیب المصری.

Ø      المعجم الفارسی الکبیر، إبراهیم الدسوقی شتا.

Ø      المعجم الفارسی العربی الموجز (المعجم الذهبی مع إیضاحات).

Ø      المعجم الفارسی العربی، محمد رسول دریایی.

Ø      المعجم، محمد موسى هنداوی.

Ø      معجم المحیط.

Ø      القاموس الفرید، أحمد نجفی، (ناقص وغیر مطبوع).

Ø      الواعد، معجم عربی فارسی، علوب.

Ø      فرهﻨﮓ معاصر عربى فارسى، عبد النبی قیم.

Ø      فرهنک تخصصى اصطلاحات سیاسى نظامى، محمد نور الدین عبد المنعم.

Ø      فرهنک فارسى به عربى، محمد رجبى.

Ø      فرهنک دانشکاهى، أحمد سیاح.

Ø      فرهنک اصطلاحات روز، مرتضى آیة الله زاده شیرازى.

Ø      فرهنک المفید.

Ø      فرهنک مطبوعاتى، حسین شمس آبادى.

Ø      فرهنک فرزان، سید حمید طبیبیان.

Ø      فرهنک فارسی عربى، نادر نظام تهرانى.

Ø      فرهنک اصطلاحات معاصر عربى فارسى، نجفعلى میرزایى.

Ø      فرهنک اصطلاحات روز، عربى-فارسى، آذرتاش آذرنوش.

Ø      فرهنک جدید عربى فارسى انکلیسى، جروان السابق، ترجمه سید مصطفى طباطبائی.

Ø      فرهنک لاروس عربى-فارسى، مترجم سید حمید طبیبیان.

Ø      فرهنک نوین عربى فارسى (ترجمة القاموس العصری لإلیاس أنطوان)، ترجمة سید مصطفى طباطبائی.

Ø      مجمع اللغات، فرهنک مصطلحات، عربى-فارسى-فرنسی-إنجلیزی، آذرتاش آذرنوش...

Ø      التعریب والاشتقاق، عبد القادر المغربی.

Ø      شفاء الغلیل فیما فی کلام العرب من الدخیل، شهاب الخفاجی.

Ø      القاموس المحیط، الفیروزآبادی.

Ø      المعرب من الکلام الأعجمی على حروف المعجم، الجوالیقی.

Ø      فرهنک وازه هاى فارسى در زبان عربى، شوشترى.

Ø      الألفاظ الفارسیة المعربة، أدی شیر.

Ø      رسالة تعریب الألفاظ الفارسیة، کمال باشا.

Ø      معجم ما استعجم، البکری.

Ø      الألفاظ المعربة الموضوعة، رضا کحالة.

Ø      معجم المعربات الفارسیة، محمد التونجی.

مراجع حول تعلیم اللغة الفارسیة وقواعدها :

Ø      البسیط فی قواعد اللغة الفارسیة، محمود وضعی أبو معلى.

Ø      قواعد اللغة الفارسیة، محمد بدیع جمعة.

Ø      القواعد والنصوص الفارسیة، فؤاد عبد المعطی الصیاد.

Ø      دروس اللغة والأدب الفارسی، نور الدین آل علی.

Ø      اللغة الفارسیة قواعد وتطبیقات تمهیدیة، محمد السعید جمال الدین.

Ø      مفتاح اللغة الفارسیة، عبد الله الخالدی.

Ø      قواعد اللغة الفارسیة، عبد السلام عبد العزیز فهمی.

Ø      المرجع فی قواعد اللغة الفارسیة، أحمد کمال الدین حلبی.

Ø      القواعد الأساسیة لدراسة الفارسیة، إبراهیم أمین الشورابی.

Ø      الفارسیة خطوة خطوة، الصیصی.

Ø      قواعد الفارسیة الأساسیة، فکتور الکک.

Ø      الفارسیة للعرب، محمد علی آذرشب.

Ø      متون فارسى دوره مقدماتى، محمد علی آذرشب.

Ø      اللغة الفارسیة للمبتدئین، مع معجم ونبذة من قواعد اللغة، أحمد موسى.

إسهامات الدارسین العرب فی اللغة الفارسیة وآدابها :

حول الأدب الفارسی وتاریخه :

Ø      من أدب الفرس والترک، حسین مجیب المصری.

Ø      حول وزن الشعر، برویز ناتل خانلرى، ترجمة محمد محمد یونس.

Ø      تاریخ الأدب الفارسی فی إیران من الفردوسی إلى سعدی، إدوارد براون، ترجمة أمین الشورابی.

Ø      تاریخ الأدب فی إیران (ج2و3) علی أصغر حکمت، ترجمة محمد علاء الدین منصور.

Ø      الأدب الفارسی فی العصر الغزنوی، علی الشابی.

Ø      قطوف من الأدب الفارسی، محمد التونجی.

Ø      مختارات من الشعر الفارسی، نقلها إلى العربیة نثراً عارف الزغول.

Ø      الحیاة العاطفیة بین العذریة والصوفیة، محمد غنیمی هلال.

Ø      التقاء الحضارتین العربیة والفارسیة، یحیى الخشَّاب.

Ø      تیارات ثقافیة بین العرب والفرس، أحمد محمد الحوفی.

Ø      فارسیات وترکیات، حسین مجیب المصری.

Ø      الفنون الإیرانیة فی العصر الإسلامی، زکی محمد حسن.

Ø      فی أدب الفرس وحضارتهم، محمد عبد السلام کفافی.

Ø      التصوف عند الفرس، إبراهیم الدسوقی شتا.

Ø      قصة الأدب الفارسی، حامد عبد القادر.

Ø      الأدب الفارسی، ترجمة محمد عبد السلام کفافی.

Ø      القصة فی الأدب الفارسی، أمین عبد المجدی بدوی.

Ø      فنون الشعر الفارسی، إسعاد عبد الهادی قندیل.

Ø      من روائع الأدب الفارسی، محمد بدیع جمعة.

Ø      من قضایا الشعر الفارسی المعاصر فی النصف الأول من القرن العشرین، محمد بدیع جمعة.

Ø      ابن المقفع بین حضارتین، حسین جمعة.

Ø      تاریخ الأدب الفارسی(رضا زاده شفق)، ترجمة محمد موسى هنداوی.

Ø      جهار مقاله (نظامى عروضی)، ترجمة إبراهیم أمین الشورابی، عبد الوهاب عزام...

Ø      حدائق السحر فی دقائق الشعر(رشید الدین الوطواط)، ترجمة إبراهیم أمین الشورابی.

Ø      قابوسنامه، ترجمة محمد صادق نشأت، أمین عبد المجید بدوی.

Ø      ترجمة تاریخ إیران بعد الإسلام، عباس إقبال آشتیانی.

الدراسات المقارنة :

Ø      کلیلة ودمنة بین العربیة والفارسیة، عبد النعیم محمد حسنین.

Ø      تأثیر الثقافة العربیة فی أشعار منوجهری الدامغانی، فکتور الکک.

Ø      لیلى والمجنون فی الأدبین العربی والفارسی، محمد غنیمی هلال.

Ø      قطاع فی تیار التفاعل بین الأدبین الفارسی والعربی، صلاح الصاوی.

Ø      التبادل الثقافی بین بلاد فارس والشام، ریاض عبد الحمید مراد.

Ø      الدراسات الأدبیة فی الثقافتین العربیة والفارسیة وتفاعلهما، مهدی محقق.

Ø      أوزان الشعر وقوافیه فی العربیة والفارسیة والترکیة، عبد الوهاب عزام.

Ø      صلات اللغة العربیة واللغات الإسلامیة : الفارسیة والترکیة والأوردیة، عبد الوهاب عزام.

Ø      جوانب من الصلات الثقافیة بین مصر وإیران، مبشر طراری.

Ø      ما الذی أخذه الشعر الفارسی من العربیة وما الذی أخذه الشعر العربی من الفارسیة، جعفر الخلیلی.

Ø      الألفاظ الفارسیة والترکیة فی اللغة العامیة المصریة، عبد الوهاب عزام.

Ø      بین العربیة والفارسیة، حامد عبد القادر.

Ø      تأثیر اللغة العربیة فی اللغة الفارسیة، أحمد النجعی.

Ø      سبل نفوذ العربیة فی الفارسیة (آذرتاش آذرنوش)، ترجمة محمد التونجی.

Ø      الأدب الفارسی والأدب العربی، عبد الوهاب عزام.

Ø      الأدب الإسلامی المقارن، أحمد الطاهر مکی.

Ø      الأدب المقارن، محمد السعید جمال الدین.

Ø      الأدب المقارن، طه ندا.

Ø      الأدب المقارن، وهبة مجدی.

Ø      الأدب المقارن، محمد غنیمی هلال.

Ø      من الأدب المقارن، نجیب العقیقی.

Ø      منطق الطیر مقارنة بین تسنوسر والعطار، عائشة عفت زکریا.

Ø      علوم البلاغة عند الفرس والعرب، إحسان سعید.

عمر الخیام ورباعیاته :

Ø      عمر الخیام بین الحقیقة والأسطورة، أحمد مصطفى الخطیب.

Ø      بین المعری والخیام، فکرة الموت ومصیر الأجساد، مجلة المشرق البیروتیة.

Ø      شهرة الخیام بین العلم والأدب، عبد الحق فاضل.

Ø      رباعیات عمر الخیام، ماهر حسن فهمی.

Ø      ثورة الخیام، عبد الحق فاضل.

Ø      عمر الخیام، حیاته، علمه، رباعیاته، أحمد حامد الصراف.

Ø      عمر الخیام، حیاته وفلسفته ورباعیاته، أحمد الشنتناوی.

Ø      عمر الخیام فی میزان العقیدة من خلال رباعیاته، محمد موسى هنداوی.

Ø      عمر الخیام (مسرحیة)، حسن إسماعیل.

Ø      قصة حیاة الخیام، هارولد لام، ترجمة محمد توفیق مصطفى.

Ø      کشف اللثام عن رباعیات عمر الخیام، مبشر الطرازی الحسینی.

Ø      الخیام، عصره ورباعیاته، أحمد شاکر شلال.

Ø      الترجمات العربیة لرباعیات الخیام، جامعة قطر 1988.

Ø      عمر الخیام ورباعیاته فی آثار الباحثین العرب المعاصرین، بیروت، دار المناهل 1988.

Ø      الآراء الفلسفیة عند أبی العلاء المعری وعمر الخیام، تغرید زعیمیان.

Ø      تأثر جماعة الدیوان برباعیات الخیام، یوسف البکار.

Ø      أوهام فی کتاب العرب عن عمر الخیام، یوسف بکار.

Ø      رباعیات الخیام بین الأصل الفارسی والترجمة العربیة، عبد الحفیظ محمد حسن.

ترجمات رباعیات الخیام :

Ø      رباعیات الخیام، ترجمها شعراً : ودیع البستانی.

Ø      رباعیات الخیام، ترجمها شعراً : محمد السباعی.

Ø      رباعیات الخیام، ترجمة عبد الحق فاضل فی کتابه "ثورة الخیام".

Ø      رباعیات الخیام، ترجمها أحمد حامد الصراف فی کتابه "عمر الخیام".

Ø      رباعیات الخیام، ترجمها عن الإنجلیزیة أحمد زکی أبو شادی.

Ø      رباعیات الخیام، ترجمها نثراً ونظماً جمیل صدقی الزهاوی.

Ø      رباعیات الخیام، ترجمها شعراً أحمد رامی.

Ø      رباعیات الخیام، ترجمها شعراً أحمد الصافی النجفی.

Ø      رباعیات الخیام، ترجمة إبراهیم العریض.

Ø      رباعیات عمر الخیام، ترجمها شعراً طالب الحیدری.

Ø      رباعیات عمر الخیام، ترجمها شعراً توفیق مفرج.

Ø      رباعیات عمر الخیام، ترجمها بلغة الأدب الشعبی حسین مظلوم ریاض.

Ø      رباعیات عمر الخیام، ترجمها باللهجة اللبنانیة آرثر ضو.

Ø       رباعیات عمر الخیام، ترجمة جمیل الملائکة.

Ø      رباعیات عمر الخیام، ترجمة مهدی جاسم الشماسی.

Ø      رباعیات عمر الخیام، ترجمة مصطفى وهبی التل.

Ø      رباعیات عمر الخیام، ترجمة الشاعر الأردنی عرار، تحقیق حسین بکار.

Ø      ترجمات لرباعیات لعمر الخیام، أحمد بن تاویت، مجلة المناهل.

حافظ الشیرازی :                           

Ø      دیوان حافظ الشیرازی، جمال محمد محرز.

Ø      الکلمات والمصطلحات العربیة فی أشعار حافظ الشیرازی، أمین موتابحی.

Ø      حافظ الشیرازی، شاعر الغناء والغزل فی إیران، إبراهیم أمین الشورابی.

Ø      أغانی شیراز، ترجمة دیوان حافظ، إبراهیم أمین الشورابی.

Ø      رباعیات حافظ الشیرازی، ترجمها عن الإنجلیزیة أحمد زکی أبو شادی.

سعدی الشیرازی :

Ø      الشیخ سعدی الشیرازی (شعره العربی)، عبد الوهاب عزام.

Ø      سعدی الشیرازی فی بلاد الشام، محمد الفراتی.

Ø      متنبئ إیران فی الشام سعدی الشیرازی، حسین علی محفوظ.

Ø      العالم المنشود فی بستان سعدی الشیرازی، یوسف بکار.

Ø      سعدی الشیرازی، شاعر الإنسانیة (عصره، حیاته، دیوانه البستان)، محمد موسى هنداوی.

Ø      کلستان سعدی (روضة الورد)، ترجمة محمد الفراتی.

Ø      کلستان سعدی، ترجمة الخواجة جبرائیل بن یوسف.

Ø      البستان، ترجمه شعراً محمد الفراتی.

Ø      بوستان سعدی الشیرازی، ترجمة محمد موسى هنداوی.

Ø      روائع من الشعر الفارسی (مختارات من سعدی وحافظ وجلال الدین الرومی)، ترجمة محمد الفراتی.

Ø      مواعظ سعدی الشیرازی، ترجمة محمد علاء الدین منصور.

Ø      سعدی الشیرازی، أشعاره العربیة، ترجمة وتحقیق جعفر مؤید الشیرازی.

الفردوسی والشاهنامة :

Ø      الشاهنامة، عبد الوهاب عزام.

Ø      الشاهنامة : أعاد ترجمتها وأکملها وحققها عبد الوهاب عزام.

Ø      الشاهنامة، ترجمة سمیر مالطی.

Ø      مکانة الشاهنامة فی الأمم، عبد الوهاب عزام.

Ø      دراسات فی الشاهنامة، طه ندا.

Ø      مقطوعات مترجمة من الشاهنامة، عباس میرزا الخلیلی.

Ø      حیاة الفردوسی الشاعر الحکیم، محمد حسن السلماسی.

Ø      الشاهنامة، ترجمها نثراً الفتح بن علی البنداری، صححها عبد الوهاب عزام.

جلال الدین الرومی :                                                

Ø      جلال الدین الرومی، أ. ج. آربری.

Ø      جلال الدین الرومی، عبد الحافظ عبد الموجود.

Ø      جواهر الآثار فی ترجمة مثنوی مولانا، عبد العزیز جواهری.

Ø      جلال الدین الرومی فی نظر الباحثین، محمد خلف الله أحمد.

Ø      جلال الدین الرومی شاعر الصوفیة الأکبر، محمد عبد السلام کفافی.

Ø      فصول من المثنوی لجلال الدین الرومی، ترجمها وقدم لها عبد الوهاب عزام.

Ø      المثنوی، ترجمة وتحقیق محمد جمال الهاشمی.

Ø      مثنوی مولانا جلال الدین الرومی، تحقیق وترجمة إبراهیم الدسوقی شتا.

Ø      مثنوی جلال الدین الرومی شاعر الصوفیة الأکبر (جزءان)، ترجمة وشرح ودراسة محمد کفافی.

Ø      رباعیات جلال الدین الرومی، عیسى العاکوب.

شعراء آخرون :

Ø      الخاقانی شاعر إیران العظیم، محمد یحیى الهاشمی.

Ø      الأمیر بختیار (بختیارنامه)، ترجمة أمین عبد المجدی بدوی.

Ø      نظامی الکنجوی شاعر الفضیلة (عصره وبیئته الشعریة)، عبد النعیم حسنین.

Ø      ناصر خسرو الرجل والحقیقة، یحیى خشّاب.

Ø      سفرنامه ناصر خسرو، ترجمة فکتور الکک.

Ø      رحلة ناصر خسرو، ترجمة یحیى الخشّاب.

Ø      خوان الإخوان، یحیى الخشّاب.

Ø      مخزن الأسرار (نظامى کنجوی)، ترجمة عبد العزیز بقوش.

Ø      لیلى والمجنون لنظامی کنجوی، ترجمة عائشة عفت زکریا.

ترجمات ودراسات متنوعة :                                 

Ø      مشتری الحب، ترجمة لروایة "خریدار عشق"، یوسف عبد الفتاح فرج.

Ø      ما وراء النهر، أنتولوجیا القصة الفارسیة القصیرة المعاصرة، محمد اللوزی.

Ø      ما وراء الکلمة، أنتولوجیا الشعر الفارسی المعاصر، محمد اللوزی.

Ø      تشرق الشمس، دراسة وقراءة فی شعر فروغ فرّخ زاد، محمد اللوزی.

Ø      ید العشق، مختارات من دیوان شمس تبریزی، ترجمة عیسى العاکوب.

Ø      فیه ما فیه (جلال الدین الرومی)، ترجمة عیسى العاکوب.

Ø      المجالس السبعة، ترجمة عیسى العاکوب.

Ø      ثریا فی غیبوبة (ثریا در اغما) إسماعیل فصیح، ترجمة محمد علاء الدین منصور.

Ø      خوخة وألف خوخة (یک هلو هزار هلو) صمد بهرنکى، ترجمة ماجدة العنانی.

Ø      طول اللیل (درازناى شب) جمال میر صادقی، ترجمة أحمد فتحی یوسف شتا.

Ø      نون والقلم (ن قلم) جلال آل أحمد، ترجمة ماجدة العنانی.

Ø      الإبتلاء بالغرب (غرب زدکى) جلال آل أحمد، ترجمة إبراهیم الدسوقی شتا.

Ø      خسرو وشیرین، نظام کنجوى، ترجمة عبد العزیز بقوش.

Ø      قصة جاوید (قصه جاوید)، إسماعیل فصیح، ترجمة سلیم عبد الأمیر حمدان.

Ø      الأرضة (موریانه)، بزرک علوى، ترجمة محمد علاء الدین منصور.

Ø      شتاء 84 (زمستان84)، إسماعیل فصیح، محمد علاء الدین منصور.

Ø      مثنویات حکیم سنائی (سنائی غزنوی)، ترجمة یوسف عبد الفتاح فرج.

Ø      قصص الأمیر مرزبان (مرزبان نامه) مرزبان بن رستم، ترجمة یوسف عبد الفتاح فرج.

Ø      سیاحتنامه إبراهیم بیک ج2و3، زین العابدین مراغه اى، ترجمة محمود سلامة علاوی.

Ø      مدیر المدرسة (مدیر مدرسه) جلال آل أحمد، ترجمة عادل عبد المنعم سویلم.

Ø      یوسف وزلیخة (یوسف وزلیخا) عبد الرحمن جامی، ترجمة عبد العزیز بقوش.

Ø      سلامان وآبسال، عبد الرحمن جامی، ترجمة عبد العزیز بقوش.

Ø      التیارات السیاسیة فی إیران، حجت مرتضى، ترجمة محمود سلامة علاوی.

Ø      نحن وتراث فارس، یوسف بکار.

Ø      الوجه الآخر(دراسات نقدیة) یوسف بکار.

Ø      المسافر، محمد إقبال، ترجمة یوسف عبد الفتاح فرج.

Ø      تاریخ طبرستان، بهاء الدین محمد اسفندیار، ترجمة أحمد محمد نادی.

Ø      آلام سیاوش (درد سیاوش) إسماعیل فصیح، ترجمة سلیم حمدان.

Ø      السافاک (ساواک) تقى نجارى راد، ترجمة محمود سلامة علاوی.

Ø      لوائح الحق ولوامع العشق، عبد الرحمن الجامی، ترجمة محمد علاء الدین منصور.

Ø      من طاووس حتى فرح (از طاووس تا فرح) محمود طلوعى، ترجمة محمود سلامة علاوی.

Ø      موت المرابی (مرک سودخور) صدر الدین عینی، ترجمة محمد علاء الدین منصور وعبد الحفیظ یعقوب.

Ø      لا تنسنی (فراموشم مکن) مریم جعفرى، ترجمة هویدا عزت محمد.

Ø      اللعب بالنار، ترجمة محمود سلامة علاوی.

Ø      الشیرازیون الثلاثة، عبد الکریم الیافی.

Ø      مذکرات بقرة مجنونة، ترجمة فاضل بهزادیان.

Ø      وحده الصوت یبقى (فروغ فرخزاد)، ترجمة غسان حمدان.

Ø      لون الفردوس (مجید مجیدی)، ترجمة فاضل بهزادیان.

Ø      الشمس المنتصرة (آنا ماری شیمیل)، ترجمة عیسى العاکوب.

Ø      أزرق ولکن بلون الغروب (سید مهدی شجاعی)، ترجمة ندى حسون.

Ø      أسطورة العشق (زهرا زواریان)، ترجمة ندى حسون.

Ø      الطوفان الأخیر (حسین إسرافیلی)، ترجمة ندى حسون.

Ø      مختارات من قصص جلال آل أحمد، ندى حسون.

Ø      جون سبوى تشنه (محمد جعفر یاحقی)، ترجمة ندى حسون.

Ø      الکلمات الفارسیة فی اللغة العربیة، لبیب بیضون.

Ø      الأسالیب الفارسیة المعاصرة، محمد السعید عبد المومن.

Ø      دراسات فی اللغة الفارسیة وآدابها، عبد السلام عبد العزیز فهمی.

Ø      ترجمة روایة "شرق المتوسط" لعبد الرحمن منیف إلى الفارسیة، محمد الزغول.








Powered by WebGozar

<

دریافت کد آمارگیر سایت